職場杜拉拉:超級助理是如何煉成的
職場杜拉拉:超級助理是如何煉成的
1. Always think ahead.
1. 總是未雨綢繆。
Ask yourself, What's happening next in my manager's life, and how can I prep for it? "I love it when my staff makes my life easier," says Emma Bengtsson, executive chef at Aquavit in New York City. "I'm preternaturally happy when the walk-in fridge has been organized for the day without [my] mentioning it." When she was an assistant, Amy Peck, now the chief culture officer at SoulCycle, developed a Sunday-night habit of reviewing her boss's schedule for the week ahead. "I'd ask myself what facts she might need, like the time, location, dress code, other attendees, and what research I could do to help her walk into meetings like a hero." Peck then summarized the information in her boss's online calendar and handed off background materials in a labeled folder that could be read en route.
捫心自問,經(jīng)理的生活將會發(fā)生什么?我該如何應(yīng)對?“當(dāng)我的員工為我排憂解難時(shí),我非常高興,”紐約Aquavit的廚師長Emma Bengtsson說,“當(dāng)我沒有提,而冷藏室已被整理好了,我超級高興?!盨oulCycle現(xiàn)任文化官Amy Peck在還是助理時(shí)就養(yǎng)成了周日晚上查看老板下周計(jì)劃的習(xí)慣。“我問自己她有什么實(shí)際需要,譬如時(shí)間、地點(diǎn)、著裝要求、其他參會者,以及為使她能英雄般地步入會場我還需要做什么調(diào)查。Peck總結(jié)了老板在線行程中的信息,然后遞交了標(biāo)記好的裝有背景資料文件夾供老板在路上閱讀。
2. End the day on a high note.
2. 高調(diào)結(jié)束一天的工作。
Consider what more can be done at the end of the day before retreating to check your texts for the evening's social plans, adds Christine Kovner, PhD, a professor of geriatric nursing at New York University College of Nursing. "In a home-care setting, that might mean a nurse aide taking a patient's vital signs before the visiting nurse arrives or laying out patients' medications for review," she says.
紐約大學(xué)護(hù)理學(xué)院老年人護(hù)理教授Christine Kovner博士補(bǔ)充道:“在查看晚上活動短信,結(jié)束一天工作并準(zhǔn)備撤退時(shí),考慮還能完成哪些事?!彼f:“在家庭護(hù)理環(huán)節(jié)中,這可能意味著助理在護(hù)士到來之前記錄病人的關(guān)鍵特征或列出病人的藥物以備查看?!?/span>
3. Keep it classy.
3. 保持舉止得體。
Be discreet with insider info, including on social media. "Violate your boss's trust and your career could come to a screeching halt," says Anita Bruzzese, author of 45 Things You Do That Drive Your Boss Crazy. "One legal assistant I know carried a file with her wherever she went, even to the break room. If someone tried to gossip, she would gesture at the file and say, 'Sorry, I'm supposed to be taking care of this. Got to go!'"
要對內(nèi)部信息謹(jǐn)慎,包括在社交媒體上。“失去老板的信任,你的職業(yè)生涯將戛然而止,”《你做的使老板發(fā)瘋的45件事》一書的作者Anita Bruzzese說,“我知道的一個(gè)法律助理到任何地方包括休息室都帶著文件。如果有人想找她八卦一下,她就指著文件說,‘對不起,我得處理這些東西。該走了!’”
4. Get your hands dirty.
4. 親力親為。
A great assistant is never too cool to fix a paper jam, make a Starbucks run, or do whatever dues-paying tasks are required. Showing others that you're a hard-working team player will lead them to give you more strategic work, says Alexandra Levit, author of They Don't Teach Corporate in College. "The better you are, the more quickly you'll get promoted out of it," she explains.
一個(gè)優(yōu)秀的助理總能很酷地去處理堆積如山的文件、為大家去星巴克買東西或者做要求完成的付費(fèi)任務(wù)?!洞髮W(xué)沒教的職場生存之道》一書的作者Alexandra Levit說:”向團(tuán)隊(duì)成員展示你工作是如何的努力將使他們給你更多的關(guān)鍵任務(wù)。”“你表現(xiàn)的越好,獲得提升的速度就越快,”她解釋道。
5. Be a buffer.
5. 充當(dāng)緩沖角色。
Making your supervisor's day go smoothly means prioritizing tasks and, yes, people for him —which calls he should take, when he can be interrupted, and whom to decline politely. "You're the gatekeeper and the filter," says Rachel Terrace, a senior vice president of brand management at Beanstalk. "Ask for a VIP list with names of people who always get time." Carving out time for personal matters — like knowing when to block off his calendar for his kids' school performance — will also impress.
上司一天都運(yùn)轉(zhuǎn)順利意味著要有優(yōu)先排序好的工作任務(wù),他應(yīng)當(dāng)打哪個(gè)電話,何時(shí)能打斷他,需要禮貌地拒絕哪些人。是的,人人都是為他服務(wù)的。“你是門衛(wèi)和過濾器,”Beanstalk 公司品牌管理高級副主席Rachel Terrace說,“請求獲得一份VIP名單,這些人可以安排時(shí)間?!睘樗膫€(gè)人事務(wù)留出時(shí)間將令人印象深刻,譬如知道何時(shí)為他子女的學(xué)?;顒佣∠渌ぷ靼才?。
6. Learn to bounce back.
6. 學(xué)會迅速恢復(fù)活力。
Everyone has bad days, including your manager. She might have a migraine, be thinking about a fight with her husband, or have screwed up in a way that will upset her own supervisor … and then you came into orbit. "Assistants will often be on the receiving end of a variety of boss frustrations, which is why you can't take them all personally," Levit says. Think of it as practice for when the criticism actually is for you. "People who try to implement suggested changes rather than making excuses master the learning curve faster and become invaluable," says Rachel Nazarian, MD, a dermatologist in New York City.
每個(gè)人都有糟糕的時(shí)候,包括你的老板。她可能有偏頭痛,可能正在想著和丈夫一次吵架,抑或以一種惹惱她上司的方式搞砸了事情……然后你撞上了槍口。Levit說:“助理常常成為老板一系列挫折的接收端,所以這就是為什么你不能把他們視為針對個(gè)人的行為。”當(dāng)批評真正是針對你時(shí),把它作為一次磨練。紐約皮膚病專家醫(yī)學(xué)博士Rachel Nazarian說:“身體力行而不找理由的人能更快地掌握學(xué)習(xí)曲線并且變得更有價(jià)值?!?/span>
7. Make allies everywhere.
7.處處建立統(tǒng)一陣線。
Ask for tough-to-access things in a way that makes others want to help you, says Joanna Marcovici, a marketing executive in Toronto. "An assistant asked me for box seats at a sports event — not for hosting clients, but for a kid's party — and she did it so nicely, I actually wanted to deliver." Show an interest in other people's lives. "Ask them, 'How was that product launch the other day? That vacation to Peru? Your cat?'" says Marcovici. Then move into a sympathetic remark that reinforces you're on the same team. "'I know how hard you guys work. You must be ready for a break.'" Rather than seeing gate-keepers as roadblocks, see them as contacts — people who might be helpful when it's time to find the next job.
“要求做些難以企及的事情以便其他人能幫助你,”多倫多的一名市場主管Joanna Marcovici說,“一名助理在一次體育活動中向我要箱式座椅,不是招待給客戶而是給小朋友們的聚會用,她做的如此好以至于我實(shí)際上想幫她搬運(yùn)?!睂ζ渌说纳畋硎娟P(guān)心。Marcovici說:“問他們:‘產(chǎn)品改天發(fā)布怎么樣?到秘魯去度假如何?你的貓?jiān)趺礃樱俊比缓蟊硎就橐詮?qiáng)化你們統(tǒng)一陣線的意識。“‘我知道你們工作很努力,你們必須準(zhǔn)備休息一次?!辈灰獙㈤T衛(wèi)當(dāng)路障,而將他們視作聯(lián)系人,他們是在你下次找工作時(shí)可能會對你有幫助的人。
8. Help your boss look thoughtful.
8. 讓老板看起來體貼周到。
Your manager probably cares about icing-on-the-cake details but has a limited amount of time to see them through. You can help her be as conscientious as she really wants to be. Offer to reply to long-outstanding emails or ask your boss if she'd like you to send some flowers on her behalf to an ill or bereaved colleague. "A great assistant acts as an ambassador for the vibe their boss wants to present to the world," says Caroline Webb, a former McKinsey partner and author of How to Have a Good Day. Those small touches will reflect well on your employer — and on you.
你的老板可能特別關(guān)注錦上添花的細(xì)節(jié),但時(shí)間有限而不能去一一去辦。你能幫助她具備她想要的勤勉認(rèn)真。主動答復(fù)長期懸而未決的郵件,或詢問是否能代表老板給生病或者喪失親友的同事送花。前McKinsey 的合作伙伴與《如何擁有愉快的一天》的作者Caroline Webb說:“優(yōu)秀的助理表現(xiàn)的像一名外交官,處處為老板營造他想向世界展示的時(shí)機(jī)?!边@些小感動將會較好地傳遞到你老板身上,最終也會到你身上。