杭州日語(yǔ)培訓(xùn)學(xué)校Logo

杭州日語(yǔ)培訓(xùn)學(xué)校

0
在招課程

0
校區(qū)數(shù)量

 

咨詢(xún)電話(huà):

日語(yǔ)詞匯辨析:“三度”和“三回”的區(qū)別你真的知道嗎?

 

日語(yǔ)詞匯辨析:“三度”和“三回”的區(qū)別你真的知道嗎?

 
諺語(yǔ)"事不過(guò)三",在日語(yǔ)中的說(shuō)法是"仏の顔も三度まで",在這里用"三度"卻不說(shuō)"三回"。"三度"和"三回"表達(dá)的意思是相同的,卻不能替換使用,這是為什么呢?今天帥編就和大家一起來(lái)說(shuō)說(shuō)"三度"和"三回"的區(qū)別!

使用"度"與"回"的時(shí)候,存在含義上的不同。對(duì)反復(fù)的經(jīng)歷或重復(fù)發(fā)生的情況難以預(yù)測(cè)的時(shí)候,我們通常使用"度"來(lái)表達(dá)。

 

例如:"我與佐藤先生曾見(jiàn)過(guò)一面。""我以前去過(guò)兩次歐洲。"
 

例えば、「私は、佐藤さんには一度會(huì)ったことがある」「私はかつて、ヨーロッパに二度ほど行ったことがある」など。

像這樣無(wú)法再次會(huì)面的情況,以及非預(yù)期的歐洲之行等等,通常使用"度"。

 

また、「彼は、10年ぶり2度目の優(yōu)勝を果たした」。こちらも事前に予想されていたわけではないので、「度」を使います。

此外,"他時(shí)隔10年再次獲得了。"這也是事前并不能被預(yù)想到的事情,所以使用"度"。
 

而說(shuō)到"回",通常用于"第5屆大會(huì)"、"三周年忌"等等計(jì)劃發(fā)生的事情能夠被預(yù)想的情況。

 

在"時(shí)隔10年……"的例文中也是,如果去年也獲得了,幾乎可以預(yù)料這次也能奪冠時(shí),表達(dá)為"彼は、昨年に続き2回目の優(yōu)勝を果たした"( 他從去年開(kāi)始連續(xù)2次獲得了)也是可以的。

 

"回"和"度",使用前先看它的情況是"有計(jì)劃的嗎"還是"偶然的嗎",這樣區(qū)別起來(lái)就很好理解了。


有問(wèn)必答,專(zhuān)業(yè)學(xué)習(xí)規(guī)劃師為您免費(fèi)咨詢(xún)解答
課程底價(jià)、品牌對(duì)比、師資力量、學(xué)習(xí)時(shí)間、課程內(nèi)容、報(bào)考政策...想了解什么?就來(lái)咨詢(xún)學(xué)習(xí)規(guī)劃師吧!

評(píng)論 丨 共0個(gè)

 
 

登錄后發(fā)表評(píng)論
評(píng)論
 
 
預(yù)約試聽(tīng)